本帖最后由 巴圖魯 于 2012-11-14 12:00 编辑
从我的博客建立之初我都尽量用繁体字,朋友不解:为什么呢,看着多累啊。我也不多解释,只是回头会发个短信或邮件给他,这是我最先在台湾论坛上看到的,他们抑郁大陆的言语,字字有力,我多次转发到国内的一些网站上,今天再转一次:
台湾人从大陆回去后说:汉字简化后,親不见,愛无心,產不生,厰空空,麵无麦,運无车,導无道,兒无首,飛单翼,湧无力,有雲无雨,開関无门,鄉里无郎,聖不能听也不能说,買成钩刀下有人头,輪成人下有(匕)(首),進不是越来越佳而往井里走,可魔仍是魔,匪还是匪。我一直希望可以发表一篇台湾的游腔旅调,可惜未能如愿,希望今明两年内可以如愿。