是真“驴子”还是骡子,都进来遛一遛吧。看看这个户外用品专业名词叫什么? - 装备天下 - 8264户外手机版

  装备天下

搭配嘛。哈哈

和瑞士人有关
特地登陆来回复一下,楼主你所谓的“瑞典火铁棍”这个词在中文中根本不存在,可以说是翻译家自创的一个词,你可以百度搜索一下看。这东西一般称呼为打火石或者打火棒,这才是正确的说法。

瑞士和瑞典是两个国家
既不是官方翻译,也没得到大众普遍认可,怎么能说是准确的称呼呢。

感觉楼主在秀智商,回帖的都有点看笑话的味道
照这个说法  星巴克(Starbucks) 之类的都翻译错了.
都要直译才正确...........
这不扯淡么........

国内的关于这方面确实很不专业啊。

是的,有点咬文嚼字了,不要见怪啊。哈哈

这是哪里的方言?
发表回复 关闭 发送

您需要登录后才可以回复登录