翻译:Fred Beckey传奇 - 山伍成群 - 8264户外手机版

  山伍成群
Fred Beckey,在登山界鼎鼎大名的人物,他已经80多岁了,是世界上攀登未登峰最多的人,也是年级最大的登山者,还没有停止攀登。目前,他刚从亚拉神山下来,在成都停留。为了让国内的广大山友更加了解这位传奇人物,翻译了他的介绍。<br /><img src='http://www.joshuatreeclimb.com/images/Profiles/Fred.jpg' border='0' alt='user posted image' /><br /><br />Fred Becky needs no introduction.  His name is synonymous with climbing in North America.  He has probably done more First Ascents than anyone on the planet.  His climbing resume is unfathomable.  No one has climbed more climbs and more places than Fred Becky.  All other climbers on earth are greenhorn beginner up-starts compared to Fred Becky.  From Alaskan mountains, Canadian peaks, Cascade alpine routes, Sierra rock adventures, crags everywhere, Big Walls, mexican rock mountains, and sandstone towers in Monument Valley, Fred has left his mark, and usually by some first ascent route too.  <br /><br /> <br /><br />Fred Beckey,勿需介绍,在北美,他的名字是攀登的代名词。他也许完成了世上最多的首攀。他的攀登履历难以企及。世上没有比Fred攀登更多的人了,其他的攀登者在他面前都是追赶的新手。从阿拉斯加山脉,加拿大群峰,Cascade alpine线路,Sierra rock adventure,各地的峭壁,Big Wall,墨西哥岩石山,到纪念谷沙岩塔,Fred留下了印记,有些还是首次攀登线路。<br /><br /> <br /><br />I&#39;ve climbed a number of Fred Becky routes in the southwest; and got plenty scared (i.e. WAY scared), on his visionary and progressive routes, done way back when.  Now in his upper 80&#39;s, he&#39;s still at it.  While most people his age are barely walking around with walkers, Fred is leading climbs at Joshua Tree (and other places too.) He&#39;s still traveling around to climbing areas and crags, shakin&#39; it up, and getting down to the business. <br /><br /> <br /><br />我(笔者)攀爬过Fred在西南部的一些线路,下来后对他充满想象和不断提升的线路感到恐惧(路线恐惧)。现在他年逾八旬,他还致力于此。当大部分人到了他这个年纪几乎不能正常走路,Fred却在约书亚树丛(美国的一个国家公园)和其他一些地方引领攀登。 他一直还在到处旅行去攀登峭壁,让人震惊,并以此为事业。<br /><br /> <br /><br />Rumors of an early Fred Becky climb in Joshua Tree call,&quot; The White Elephant&quot; have been floating around campfire circles for years.  Some say the climb is up by Indian Head, some swear it&#39;s in the South Wonderland of Rocks, some say it doesn&#39;t exist.  Maybe the White Elephant is an urban ledgend, but Fred is the real thing.  Scrappy, crusty, and older than the dinosaurs, Fred reciently came to Joshua Tree and we have the picture this time to prove it..(Extra , extra).  I&#39;m hoping to climb until I&#39;m 60.....and he&#39;s taking that age and gone nearly 3 decades further.  It&#39;s a tough job, but somebody&#39;s got to do it.  Fred Becky RULES&#33;.<br /><br /> <br /><br />传言Fred早期在约书亚树丛攀登营地附近的白象(线路名称),有人说那次攀登是靠印地安首领,有人发誓那是在South Wonderland of Rocks, 有人说那根本不存在。也许白象是个都市传奇,但Fred却是真实存在的。好斗、粗暴、比恐龙还老的Fred最近到了约书亚树丛,这次我们拍照证明其实。我希望到我60岁的时候还能爬,而他已经那个年纪都快大我30岁了。这是艰巨的,有人却做到了。这就是Fred Beckey法则!
太牛拉<br /><br />80多了<br /><br />还在攀登<br /><br />太敬佩了
强,<br /><br />搂住多翻译些好文
追求自己梦想的人`
Fred到了成都,还是有很多像我一样孤弱寡闻的人不知道他,于是受朋友之托翻译了他的介绍,不恰当之处,望大家指正。<br /><br />照片是在国外的网站上引用的。
好文章!赞一个
这是一个为了攀登而生的人,尽管今年已经83岁了,他还是怀着对雅拉无限的期待而来。这次,他担任队伍的指挥,尽管自己已经不能亲自攀登了,但是,他还是愿意和这些年轻的攀登者一起共享经历和宝贵的攀登时光,尽管岁月在脸上刻下了无尽的风霜和雨雪,尽管在平常的都市中他看起来只是一个年已8旬的老头,但是他还是来了,带着一个攀登者执著的信念和脚步来了,尽管这一次还是和上一次一样,因为天气而非技术的原因而没有成功,但是我们为一个伟大的攀登者的精神所震撼和景仰!
向老英雄 致敬
谢谢风风的精彩翻译!<br />向老前辈致敬!!
真是攀登常青树呀,向前辈致敬!!!
发表回复 关闭 发送

您需要登录后才可以回复登录