(注:本文摘自国外某一攀岩网站记录了攀岩爱好者Andrew Bisharat在攀岩过程的有趣的“烦心事”,分享给岩友们!收集大家在享受攀岩的快乐时光时遇到的最烦心最尴尬最奇葩的事。如果你有什么要补充的攀岩烦心事,奇葩事,希望在此跟贴! 点击跟贴)
AndrewBisharat,rockandice.com网站的资深编辑,TNB杂志最诚恳的专栏作家,刚结束了在中国,这个世界上最棒的攀岩胜地的旅行,带回来一大堆的故事。
AsIsatdrinkingcoffeewith“AB”thismorning,heregaledmewithtalesofanunbelievable1,000-footlimestonearchdrilledupwithafive-pitchroute,andofalocaldudewhousedtosoloalower,lesserbutstillspectacularwalltoharvestbirdspit,butwhonowsolosforthetouristswhoincreasinglythrongtothekarsticwonderlandandtosscoinsathimasifhewereawishingwell.
清晨,我和AB一起喝着咖啡,听他讲述着在中国的奇闻轶事---令人叹为观止但需要爬完一千多级台阶才能到达的石灰岩大拱,上面还开了条五段的结组路线,还有无保护徒手攀登(solo)的本地人,虽然他爬的路线比较低,难度也不算高,但仍然触目惊心,这些人从前solo是为了摘燕窝,现在则是给游客表演。越来越多的游客被这里神奇的卡斯特地貌吸引,他们蜂拥而至,向solo表演者掷硬币,就好像他是一个许愿池。
“It’sanamazingplace,”ABsaid,“butourhotelroomwasfilthyandweatethesamethingeveryday.Noodlesforbreakfastandricefordinner."
“那真是一个神奇的地方,”AB说,“但是我们住的酒店很糟糕,而且每天都吃同样的食物。早餐面条晚餐米饭,千篇一律。”
Webrieflydiscussedtheannoyancesofbeinganyplacewheretheyusedifferentmoney,thendispersedforwork.
我们闲聊着关于在不同的国度遇到的烦心事,然后各自去工作了。
Laterthatmorning,forperspective,Andrewsentmeane-mailwithaclipoffunniescalled“FirstWorldProblems,”alistofthingsonlyannoyingtoAmericans,suchas“Ican’theartheTVwhileI’meatingcrunchysnacks,”and“myGPSmademedrivethroughtheghetto.”
稍后,Andrew发给我一封电子邮件,附件里是一个叫做“世界难题”的搞笑文档,里面列举了一些只让美国人烦心的事情,例如“吃脆饼时我就听不到电视里的声音了”,“我的GPS只会让我在贫民区里瞎打转”。
Thatlistgotmethinkingaboutissueswefaceasclimbers,andthemoreIdwelledonthis,themoreIrealizedthatweactuallyhaveasuckyexistence,onefullofproblemsthatjustwon'tgoaway.TosupportmyclaimIwhippedtogethermyownlistofthethingsIdealwithasaclimber,butshouldn'thaveto.
这个表单让我想到作为攀岩者所面对的问题,而且越是想着这件事,我就越觉得攀岩者们的确处境堪忧,总是会有那么多烦心事难以排解。其实毋庸多述,但我还是根据自己作为一名攀岩者的实际情况罗列了以下内容来阐明我的这个结论:
CLIMBINGWORLDPROBLEMS
攀岩世界的烦心事
1.Iatetoomuchtosendmyproject.
吃得太多,磕线辛苦。
2.Thefamilyexpectsmehomefortheholidays,butthat’sprimeseasoninHueco.
老婆孩子希望这个假期我能老老实实呆着家里,可现在是去Hueco的最佳季节(HuecoTank,美国著名的抱石岩场---译者注)。
3.IhavetocarrymypoopinatubeupElCap.
爬ElCap时,我要把排泄物装在瓶子里带着它们一路爬到顶(ElCap,美国著名大岩壁攀登胜地--译者注)。
4.Climbinggymschargetogoclimbing.
去岩馆爬总是要交钱。
5.Istilldon’thaveaGrigri2.
我至今还没拥有一个Grigri2.
6.RifleMountainParkdoesn’thavedrinkingwater.
RifleMountainPark没有饮用水。(Rifle,位于科罗拉多州的著名运动攀岩场---译者注)
7.Mysplitfingertipisbleedingonmykeyboard.
我不得不用开裂的指尖打着字,血洒键盘。
8.I’mgoingtohavetocharge$600onmycreditcardfornewmountainbootsandmywifeisgoingtoseethat.
我要用信用卡刷600美元来买一双新的高山靴,我老婆很快就会发现了。
9.Gasis$4agallonsoIshouldprobablycutbacksomewhere,butIlivesofrugallyIcan’tfindanysavings.
瓦斯4美元一加仑,我要减少开支了,但是我已经很节俭,实在找不出能够省钱的地方。
10.Ihavetowaitinlinewiththenon-climberstogetacampsite.
不攀岩的人却把露营地都占了,我只好排队等待。
11.Myshipmentofboltsdidn’tarrivetoday,again,andnowIhavetowastealldaynotclimbing.
我订购的膨胀螺栓今天还没送到,又是这种事情,现在我只好无所事事的等待,没得爬了。
12.Mychalkbagleaks.
粉带漏粉。
13Ithoughtupthiscoolroutename,onlytofindoutthatit’salreadybeenusedonareallystupidroute.
绞尽脑汁想出来的路线名字,结果发现已经被用在另一条很差劲的路线上了。
14.Ican’tfigureoutwherethemiddleofmyropeisbecausemyropedoesn’thaveamiddlemark.
我认不出我的绳子哪里是中间,因为我的绳子根本就没有中间点记号。
15.MountainProjectisn’tloadingsoIcan’treadmyreportaboutmylatestFA.
MountainProject网页一直打不开,我没办法阅读到自己最新首攀的报道。
16.There’sneveranyTPinthePortapotty.
移动厕所里从来就没有准备卷纸。
17.There’schalktickersontheholdsIdon’tuse.
我没有用上被拍了镁粉的点。
18.Myprojecthasmestressedout.
这条线让我磕的要崩溃了。
责任编辑:玄天