来泰国之前,我的朋友对我千叮咛万嘱咐:
“在那边点餐,尽量别说中文,一个字一个字往外蹦,显得你比较严肃,不容易被宰。”
我信了。
于是我带着一身正气和不到十个英文单词,杀进了泰国本地人的小饭馆。
我的点餐模式基本如下——
指着菜单:“Myself.”
(其实我想说的是“我一个人吃”)
再指着图片:“This one.”
然后补充:“Yeah.”
接着追加要求:“No sugar. No ice.”
吃完结账:“Totally? How much?”
中间如果遇到辣度:“Little spicy.”
如果遇到牛排:“Medium well.”
最后掏出手机:“Alipay.”
一套流程行云流水,表情严肃,语气冷峻,仿佛在完成一项国际谈判。
而我确实也靠着这套“单词战术”,在谷歌地图上专挑那种不是游客扎堆、全是本地人埋头干饭的小店,吃得风生水起。
就这么蹦了一周的单词,我膨胀了。
到了第八天,我走进一家之前吃过的店,决定升级一下自己的人设。
我坐稳,抬手,目光坚定:
“Waiter, I’m ready to order.”
然后从容不迫地:
“Pineapple rice, no sugar, more shrimp please.”
你猜怎么着?
同样的店,同样的菠萝炒饭,第二次端上来的——虾明显比第一次多!
我合理怀疑,第一次我点的是“this one”,店家给我的是“普通版”;第二次我点了“more shrimp please”,店家终于确认:哦,这个人是真的爱吃虾。
至于冬阴功汤,那更是一场肢体语言的艺术表演。
我实在想不起来“冬阴功”怎么说,于是对着服务员,真诚地比划了一个喝汤的动作,然后竖起大拇指:
“Pretty good 汤!”
一边说,一边用手在空中画了一个碗的形状,配上一个“酸酸辣辣你懂吧”的表情。
服务员笑了。
我也笑了。
然后我真的得到了一碗汤。
总结一下我在泰国的点餐心得:
你严肃,你蹦单词,你吃得明白;
你松弛,你敢说整句,你甚至能多得到几只虾;
而当你连菜名都忘了、只能手舞足蹈比划的时候——
你反而收获了最真诚的笑容,和一碗“pretty good”的汤。
总之,泰国给了我极棒的点餐体验,也给了我极棒的服务。
我甚至开始怀疑:
他们可能不是被我单词征服的,
是被我比划冬阴功汤时的那段即兴舞蹈征服的。


